Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مفصل خصيصا

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça مفصل خصيصا

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Une soirée sur mesure pour Billy.
    حفلة مفصلة خصيصاَ لـ " بيلي "
  • Quand Brian envoyait un message, ils étaient fait spécialement pour moi.
    حين أرسل (براين) إليّ رسائل" "كانت مفصلّة خصيصًا لي
  • Il sera nécessaire d'adapter les documents en fonction de tel ou tel fonds pour établir dans les faits une demande de financement.
    وأما إعداد وثائق مفصلة خصيصاً لاحتياجات فرادى الصناديق فيلزم لتقديم طلبات تمويل واقعية.
  • Donc c'est fait sur-mesure pour nous ?
    .(كلا، أخبرتهم عن (جوي هيذرتون إذًا، هو مفصّل لنا خصّيصًا؟
  • En ce qui concerne les pays en transition, la Division a à eu à répondre à un nombre sans précédent de demandes de nouvelles approches de la coopération technique adaptées aux besoins spécifiques de ces pays.
    وفيما يتعلق بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، واجهت الشعبة طلبات غير مسبوقة لإيجاد نُهج جديدة للتعاون التقني مفصلة خصيصا لتلبي الاحتياجات الخاصة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
  • À cette fin, le Département fournira promptement aux médias et autres utilisateurs dans le monde entier des nouvelles et autres données et services d'information fiables, objectifs et, dans la mesure du possible, personnalisés (radiodiffusion, télévision, matériel photographique, matériel imprimé et Internet) en utilisant les nouvelles technologies de l'information de manière à atteindre plus rapidement un plus vaste public.
    23-12 ويتحقق هذا الهدف بتزويد وسائط الإعلام وغيرها من المستعملين على الصعيد العالمي بأنباء ومواد إعلامية وخدمات دقيقة ومتوازنة، وإن أمكن، مفصلة خصيصا لها، وتشمل الإذاعة والتلفزيون والصور والمطبوعات وشبكة الإنترنت، باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة للوصول إلى جمهور أوسع نطاقا بسرعة أكبر.
  • Chargé de diffuser les valeurs de l'ONU auprès des milieux d'affaires mondiaux et de favoriser la mise en place d'une structure de gestion des partenariats public-privé spécialement adaptée aux besoins des diverses parties concernées, le Bureau a démontré qu'il était le mieux placé et le plus compétent pour prendre la tête de l'action menée en vue d'établir des relations plus stratégiques et plus opérantes avec le secteur privé, conformément à la mission que lui a confiée l'Assemblée générale.
    وقد دلل مكتب الاتفاق العالمي - مدفوعا برسالته بالدعوة إلى قيم الأمم المتحدة بين مجتمع الأعمال العالمي وبهيكله الإداري الذي يضم القطاعين العام والخاص، المفصل خصيصا لأصحاب المصلحة المتنوعين - على أنه يحتل مركزا فريدا وأن بمقدوره أن يتصدر الجهود لإقامة علاقات استراتيجية وأكثر فعالية مع القطاع الخاص، طبقا للولاية التي منحتها له الجمعية العامة.